Dicembre 2021
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Video sul Piemonte:

Uno sguardo sui contenuti del portale Turin-Piemont, sempre in aggiornamento!
Sacra di San Michele - Avigliana (To) - shot with DRONE by SkyEye
Ponte del Diavolo (Lanzo T.se) - shot with DRONE by SkyEye
Palazzina reale di caccia - Stupinigi (To) - shot with DRONE by SkyEye
The World comes to Torino
PIEMONTE - Opera Unica

Immagini random:

Garibaldi a Torino
Immagine della Sindone
Affreschi
Collare della Mole Antonelliana
Italia150
Dove sorge il Po
Turet
Piazza San Carlo
Piazza Castello vista sopra
Palazzo Carignano
Seminario
Messa ortodossa al Duomo di Torino
http://www.primacertificate.com

Post 4-6 di 7 | Pagina 1, 2, 3

Fare l’interprete in diretta alla radio non mi è mai successo in tutta la mia lunga carriera professionale ma c’è sempre la prima volta e non è mai troppo tardi!

In un solo giorno, il 19 settembre, ho fatto 2 interviste alla Radio G.R.P. Piemonte e alla Radio Veronica One con un personaggio russo molto famoso nel mondo, Ilya Averbukh di cui leggete tutto qui sotto e divertitevi, come ci siamo divertiti tutti noi, ascoltando le interviste, cliccando sui link delle radio!


Io alla Radio G.R.P. Piemonte

Il 19 settembre 2018, alle ore 15.40, dallo studio della Radio G.R.P. Piemonte, ho fatto lo speaker-interprete nell’intervista, in diretta, con il famoso produttore russo, coreografo ed ex campione mondiale di pattinaggio Ilya Averbukh.

Ilya Averbukh in attesa dell'intervista alla Radio G.R.P.

L’intervista in diretta fu condotta da un conduttore spumeggiante e brillante, GINOLATINO dj e produttore e Elisa Dante con quali ci siamo divertiti un sacco e Gino Latino mi ha detto pure che sono molto brava e ho una bella voce!

Gino latino e Elisa Dante al lavoro con noi

E visto che ci avete gia' ascoltato le mie performance in qualita' di speaker-interprete molto esperto, giudicate voi stessi se ha ragione o meno!

Gino Latino sta preparando gli ascoltatori alla nostra intervista in diretta

Ma per quale motivo il famoso personaggio, Ilya Averbukh, già campione del mondo e argento olimpico a Salt Lake City, che ha curato le cerimonie dei Mondiali di Calcio di Russia 2018 è arrivato a Torino per rilasciare le sue interviste?

Il motivo è molto semplice e nello stesso tempo molto solenne e particolare - il 19 e 20 ottobre al PALAVELA di Torino sarà presentata l’eterna storia di “Romeo e Giulietta” in un faraonico musical sul ghiaccio con 250 persone, un cast che unisce attori e stelle dello sport tra cui 6 medaglie d’oro olimpiche e 12 campioni del mondo di pattinaggio su ghiaccio, le più avanzate tecnologie ed effetti speciali, un allestimento curato nei minimi dettagli dallo stesso Ilya Averbukh.

In Russia, questo nuovo musical è stato visto da oltre un milione di persone nel 2017 (record di sempre) e per desiderio di Averbukh, verrà allestito per la prima volta in Europa proprio a Verona, città natale della coppia di innamorati più famosa al mondo. L’Arena di Verona si trasformerà in una enorme pista di pattinaggio con allestimenti e coreografie da mille e una notte.

Lo spettacolo sul ghiaccio

La data del 6 ottobre è uno degli eventi principali del festival "Russian Seasons", il progetto internazionale più importante del Governo russo, promosso in accordo con il presidente Vladimir Putin e organizzato dal Governo russo in collaborazione con il ministero della Cultura, che nel 2018 coinvolge l’Italia con 40 appuntamenti tra arte e musica in grandi città.
Come ha sottolineato Averbukh, “Romeo e Giulietta” è una vera dichiarazione d’amore all’Italia, più ancora che a William Shakespeare.

Tra i pattinatori più importanti che compongono il cast di “Romeo e Giulietta”, ci sono anche quelli che hanno vinto nelle Olimpiadi 2006 a Torino e non vedono l’ora di ritornare sul ghiaccio delle loro vittorie olimpiche: Tatiana Totmianina (Giulietta) e Maxim Marinin (Romeo), campioni olimpici, due volte campioni del mondo e cinque volte campioni europei; Alexei Yagudin  e Roman Kostomarov, campioni olimpici, due volte campioni del mondo e tre volte campioni europei; Albena Denkova e Maxim Stavinsky, due volte campioni del mondo di danza su ghiaccio.

Ilya Averbukh ha curato anche le coreografie della cerimonia solenne tenutosi a Torino, il 20 settembre, nel cortile del Rettorato dell’Università di Torino per l’accensione della fiaccola del Sapere che sarà portata a Krasnoyarsk ove si terrà la XXIX Universiade Invernale a marzo del 2019.

La squadra di Ilya Averbukh a Torino per la cerimonia

Sono stata onorata di essere l’interprete in questa cerimonia di cui scriverò un articolo molto dettagliato!

Io e Maxim, il conduttore della cerimonia a Torino


[ ] [ ]

 

Dopo aver presentato (in modo abbastanza esaustivo!) la mia carriera professionale, vi propongo un elenco ( in forma ridotta) dei miei servizi per la comodità degli utenti. Se non troverete in questo elenco il servizio di cui avete bisogno (costi quel che costi!) a Torino e in Piemonte, non disperate ma scriveteci e io cercherò di trovare tutte le soluzioni possibili per soddisfare la vostra richiesta!

Avvertimento: non fatelo all'ultimo minuto!

Nei miei servizi entra anche l'attività di intermediazione immobiliare perché mi occupo delle traduzioni legali (atti notarili di compravendita etc.).

SERVIZI DI GUIDA TURISTICA

TRADUTTRICE-INTERPRETE

Zoia Sourovtseva

[ ] [ ]

 

Sono l’unica al mondo interprete professionista e guida turistica abilitata che offre e presta gratuitamente il pronto soccorso linguistico al telefono!

La telefonata non vi costa nulla perché è la stessa che voi fate ai vostri amici e conoscenti senza nessuna spesa supplementare e potete avere, nel caso di necessità, una traduzione molto qualificata dal russo all’italiano e vice versa se non sapete come spiegarsi con le persone che parlano solo la lingua russa.

Nel mio gratuito servizio non esiste alcun secondo fine perché non mi costa nessuna fatica aiutare le persone nelle situazioni difficili quando non è possibile spiegarsi bene con gli stranieri che non parlano la lingua italiana! Trovare all’istante un professionista che potrà tradurre bene è improbabile e ancora peggio affidarsi ai cosi detti “traduttori-interpreti” che potranno arrecare il danno maggiore con le traduzioni errate!

Ecco il motivo della nascita di questo mio servizio russo-italiano e anche russo-francese per essere una “bacchetta magica” nelle situazioni difficili e aiutare tutti quelli che ne avranno il bisogno.

Perché l’ho fatto?! Per una semplicissima ragione – SONO STATA ABITUATA DA PICCOLA AD AIUTARE LE ALTRE PERSONE!

Zoia Sourovtseva

[ ] [ ]

 

Post 4-6 di 7 | Pagina 1, 2, 3

 

e digitate nel riquadro bianco la seconda cifra da destra e la quarta cifra da destra di questo codice:

eb2f1d5
picture
close