Февраль 2018
01 02
05 06 07 08 09 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28

Видео о Пьемонте:

Быстрый взгляд на содержимое портала Турин-Пьемонт
Sacra di San Michele - Avigliana (To) - shot with DRONE by SkyEye
Ponte del Diavolo (Lanzo T.se) - shot with DRONE by SkyEye
Palazzina reale di caccia - Stupinigi (To) - shot with DRONE by SkyEye
The World comes to Torino
PIEMONTE - Opera Unica

Фотографии наугад:

Toma del Monviso
Cantina delle Langhe
Mattino al Lago Maggiore
Garibaldi a Torino
Chiese gemelle di San Carlo
Grazie Presidente
Museo del Risorgimento
Italia150
Folclore piemontese
Rocciamelone
Bella Rosin e Vittorio Emanuele II
Miracolo di Guarino Guarini
https://www.aldoclerico.it/monforte/?lang=en

Пост 1-3 из 8 | Страница 1, 2, 3

Моё видео интервью на итальянском языке о моих профессиях - устного и письменного переводчика и официального гида Турина и Пьемонта11 февраля 2020 года я дала видео интервью на итальянском языке, на радиостанции Турина - Radio Veronica One-Live Social, о моих профессиях - устного и письменного переводчика русско-итальянско-французского языков и официального гида Турина и Пьемонта с этими тремя языками.
Это интервью о моих профессиональных успехах и достижениях за 30 лет моей жизни в Италии, на итальянском языке, никогда не забывая своего родного русского языка!


Мои интервью с Ильей Авербух в Турине на радиостанциях Veronica One18 сентября 2018 года, в 14.40, в Турине, в помещении радиостанции Radio Veronica One, ведущий Mануэль Джанкале, в прямом эфире, сделал интервью с Ильей Авербухом, известным хореографом и продюсером, серебряным чемпионом Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити, который также подготовил церемонию открытия Чемпионата мира по футболу 2018 года в России. А вот по какой причине Илья Авербух приехал в Турин, любопытный вопрос?!
19-20 октября, в ледовом комплексе Палавела города Турина состоится показ ледового спектакля «Ромео и Джульетта», европейская премьера, который увидели в России уже более миллиона зрителей в 2017 году! Этот грандиозный проект на льду - уникальное и единственное в мире зрелище, потому что это не ледовое шоу, в привычном смысле этого слова, а настоящий спектакль, где все связано в единое целое, где говорят, поют и танцуют, но только на льду!


Мои интервью с Ильей Авербух в Турине на радиостанциях G.R.P.18 сентября 2018 года, в 15.40, в Турине, в помещении радиостанции Radio G.R.P. Пьемонт, dj и продюсер Джино Латино, яркий спикер радиостанции, сделал интервью с Ильей Авербухом, известным хореографом и продюсером, серебряным чемпионом Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити, который также подготовил церемонию открытия Чемпионата мира по футболу 2018 года в России.
Илья Авербух рассказал почему он приехал в Турин и пригласил всех слушателей в ледовый комплекс Палавела города Турина, 19-20 октября, где состоится европейская премьера грандиозного спектакля на льду «Ромео и Джульетта», уникальное и единственное в мире зрелище, где все связано в единое целое, где говорят, поют и танцуют, но только на льду!
Несравнимый спикер Джино Латино провел блестяще интервью, где мы развлеклись вместе со слушателями радиостанции. Послушайте и вы это интервью, которое вам очень понравится и вы захотите попасть на этот спектакль в Турине!


Вот вам мое оригинальное видео презентация!Интересно, оригинально, познавательно - в этих трех словах заключается анимационная презентация моей длительной карьеры профессионального русско-итальянского переводчика и официального гида по Турину и Пьемонту.




Мое выступление (с 1:41:00 до 2:16:25) на вебинаре Александрa Шнайдерман 19 февраля 2016 г. на «Посиделках у Шнайдермана» перед директорами и менеджерами туристических агентствМое выступление на вебинаре А. Шнайдерман  19.02.2016 г. на «Посиделках у Шнайдермана» перед директорами и менеджерами туристических агентств. Вебинар для директоров и менеджеров туристических агентств. Обмен практическим опытом и знаниями. Рассказ о своем туристи-
ческом агентстве и опыте. В роли спикеров: М. Азимова, В. Санников, Зоя Суровцева, И. Шилова.


AbsolutTV1 - Путешествие в Италию. Зоя СуровцеваМое интервью Абсолютъ ТВ «Путешествие в Италию», в котором я пытаюсь рассказать о Турине и Пьемонте за 15 минут – о плащанице, об истории, культуре и традициях, гастрономических изысках и о моей любви к этим местам.




Концерт фестиваля «Империя Чайковского» в Санремо, театр «Аристон» 3 мая 2013 г.Концерт фестиваля «Империя Чайковского» 3 мая 2013 г. оркестра «Классика» Санкт-Петербурга, в знаменитом театре «Аристон» Санремо, где я выступаю в роли русско-итальянского переводчика дирижера оркестра.





Концерт оркестра "Классика" в Турине, 8 мая 2012 г.Концерт Чайковского в церкви Турина 8 мая 2012 г. симфонического оркестра «Классика» Санкт-Петербурга, где я выступаю в роли русско-итальянского переводчика дирижера оркестра.






Инаугурация Императорской Королевской академии моды «Принцы Армении» Микеле Дзитоли и Флавио Леонель СаладиноМое участие в качестве итальянско-русского переводчика на инаугурации Императорской Королевской академии моды «Принцы Армении» Микеле Дзитоли и Флавио Леонель Саладино в г. Пьянецца (Турин).





[ ] [ ]

 

27 июня 2018 года на центральной площади Турина, перед Королевским дворцом Савойской династии, состоялся концерт государственного симфонического оркестра Санкт-Петербурга "Классика", в рамках фестиваля "Королевское лето Турина", который вела, в качестве переводчика, Зоя Суровцева.
Написала эту фразу и задумалась, как непредсказуема судьба человека!

Концерт симфонического оркестра Классика у Королевского дворца Турина, который переводит Зоя Суровцева

История этого знаменательного концерта в рамках фестиваля «Королевское лето Турина» началась в далеком 2012 году, когда я познакомилась с чудесным человеком, Альфредо Да Фре, владельцем гостиницы Diplomatic в Турине и Grand Hotel des Anglais в Сан-Ремо, о чем я подробно я написала ниже, потому что без него не было бы концерта в 2018 году в Турине!

Очередь за билетами перед концертом на центральной площади Замка Турина

О моей дружбе с Альфредо Да Фре я написала статью - «Дирижер человеческих отношений Альфредо, Чайковский и русская императрица» для портала волгоградских женщин в 2012 году.

Начну с последних событий, связанных с этим чудесным концертом, а потом продолжу свой рассказ, что ему предшествовало, чтобы отдать должное этому замечательному туринцу, по имени Альфредо Да Фре и сын которого, Лука Да Фре, продолжает с успехом им начатые дела!

В декабре 2017 года маэстро Канторов приехал в Турин по приглашению Мэрии города, после официального визита в Санкт-Петербург мэра Турина Кьяры Аппендино, которая пригласила маэстро Канторова провести концерт в Турине.

На встрече в мэрии присутствовали многие представители администрации города, сын Альфредо, Лука Да Фре и я, Зоя Суровцева, которая поневоле оказалась дирижёром на этой встрече, потому что пришлось все объяснять и переводить, на русском и на итальянском, имея уже богатый опыт по организации концертов фестиваля "Империя Чайковского" в Сан-Ремо в 2013 году, поскольку я не просто переводчик, а менеджер с прекрасными организаторскими способностями и умением налаживать отношения с разными людьми и на разных языках.

Зоя Суровцева переводит на сцене Турина маэстро Александра Канторова

Я еще раз доказала это, добившись проведения концерта симфонического оркестра «Классика» на центральной площади Турина, площади Замка, у стен Королевского дворца Савойской династии!

Концерт у стен Королевского дворца Турина оркестра Классика

Вы не можете себе представить, сколько хлопот и нервов организовать концерт симфонического оркестра, со всеми побочными проблемами, помимо самого концерта, но я с этим справилась блестяще и заслужила официальную благодарность от оркестра «Классика» (читать в рубрике "Пишут обо мне" на моем сайте), а от итальянцев - изумленно-восторженные взгляды, охи и ахи по поводу потрясающего перевода на сцене, но на большее они не раскололись!

Ассессор по культуре Франческа Леон, от имени мэра Турина, принимает в дар городу тарелку из Санкт-Петербурга

Когда я поднялась на сцену с микрофоном в руках, чувствуя за собой дыхание многовековой истории Турина и величественность стен Королевского дворца с его Оруженой палатой, а также церкви Святого Лаврентия и Часовни святой плащаницы, о которых я знаю досконально все, у меня билось сердце в сумасшедшем ритме и я повторяла только одну фразу - Спасибо тебе, дорогой мой Альфредо Да Фре!

Зоя Суровцева с микрофоном в руках, переполненная эмоциями на сцене перед Королевским дворцом Турина

Слышать свой голос, усиленный микрофоном, который разносился по главной площади Турина, площади Замка, и ответные аплодисменты - это самое огромное удовлетворение, которое я получила за свою жизнь в Италии! Это огромная честь и огромная ответственность!

А теперь о том, как все это началось в далеком 2012 году.

Альфредо Да Фре дружил с симфоническим оркестром «Классика» Санкт-Петербурга, которым руководит заслуженный артист РСФСР Александр Канторов и которому он всегда помогал в организации фестиваля «Империя Чайковского» в Сан-Ремо и очень хотел, чтобы оркестр смог выступить в его любимом и родном городе Турин. Собственно говоря, это и стало поводом моего знакомства с маэстро Александром Канторовым, первый концерт которого состоялся в одной из красивых церквей Турина.

Концерт в отеле Альфредо Да Фре в честь его памяти

После скоропостижной смерти Альфредо Да Фре, маэстро Канторов обратился ко мне, как близкому другу Альфредо, чтобы я помогла ему и оркестру «Классика» организовать очередной фестиваль «Империя Чайковского» в Сан-Ремо и в Лигурии, на что я согласилась сразу и с большим удовольствием. Так я стала доверенным лицом оркестра и маэстро, о чем я рассказала в моей статье об этом периоде, очень насыщенном и интересном - «Я не Пугачева, но у меня есть свой маэстро!»

В 2013 году, я, Зоя Суровцева, впервые в моей жизни, организовала концерты фестиваля «Империя Чайковского» в Сан-Ремо, в знаменитом театре «Аристон», в Генуе, Ницце и Монте-Карло. Вела переговоры, пресс-конференции, на итальянском и на французском языках, со всеми обо всем договаривалась и лично я смогла организовать концерт в Кафе де Пари Монте-Карло, благодаря одному ценному контакту.

Афиша концерта в театре Аристон Сан-Ремо, который я переводила

На знаменитой сцене театра «Аристон» я переводила с русского на итальянский язык, а в консерватории Ниццы, на Лазурном берегу, я впервые в жизни переводила на французский язык, французам, со сцены, и это для меня было огромным удовольствием и испытанием, т.к хотела быть на высоте, что и доказала всем! Рассказ мой об этих событиях читайте в статье - «О роллс-ройсе принца Альберта, Герцогском дворце Генуи и моём дебюте в Сан-Ремо».

Вот какая история человеческих взаимоотношений, людей, которые никогда не подозревали о существовании других и которые в один миг судьбы оказались связанными на многие лета!

Альфредо Да Фре всегда живет и будет жить в моем сердце, потому что он изменил и мою жизнь, в очень интересную сторону, и ему было бы очень приятно читать эту статью о концерте симфонического оркестра "Классика" Санкт-Петербурга на самой престижной сцене, перед Королевским двороцом, в его любимом и родном городе Турин!

Статья в туринской газете La Stampa накануне концерта оркестра Классика у стен Королевского дворца Турина



[ ] [ ]

 

2 октября 2018 г. в Колонном зале мэрии Турина прошла пресс-конференция Ильи Авербуха, где он представил свое уникальное ледовое шоу «Ромео и Джульетта», премьера которого состоялась 6 октября в Вероне, а 19-20 октября - в Турине.

Пресс-конференция Ильи Авербуха в мэрии Турина 2 октября 2018 г.

Я уже написала две предыдущие статьи
о моих интервью с Ильей Авербух на двух важных радиостанциях Турина и Пьемонта Radio Veronica One и Radio G.R.P. и о моем участии в качестве официального переводчика в церемонии зажжения факела Зимней Универсиады 2019 в Красноярске, которая состоялась в ректорате Туринского университета 20 сентября 2018 г.

Зоя Суровцева переводит Илью Авербух в мэрии Турина 2 октября 2018 г.

А теперь хочу рассказать, как с одного телефонного звонка из Генконсульства России в Милане, мне посчастливилось работать с Ильей Авербух в качестве переводчика в Турине. В субботу, в середине сентября, раздался звонок и дипломат Генконсульства России, который знаком с моими переводческими работами, спросил моего разрешения дать телефон менеджеру Ильи Авербух, который искал переводчика в Турине для участия в официальной церемонии зажжения факела Зимней Универсиады 2019 в Красноярске.

Как оказалось, к кому они обратились в Турине с просьбой предоставить переводчика, сообщили, что их переводчики не в состоянии переводить официальную церемонию на сцене, с микрофоном в руках, перед публикой. Вот поэтому пришлось обратиться в Генконсульство в поисках «храброго» переводчика, который привык переводить на официальных церемониях разного рода.

И сразу вспомнили обо мне, Зое Суровцевой, переводчике из Турина, который переводил Михаила Горбачева, Леонида Михельсона, мэра Турина, вела концерт в знаменитом театре Аристон в Санремо и многие другие переводческие работы, которые подтверждаются моими видео, фотографиями и моим резюме.

Когда позвонил менеджер Ильи Авербух, я сразу согласилась, потому что переводить на официальной церемонии зажжения факела Универсиады 2019 в Красноярске, в ректорате Туринского университета, презентацию которой организовал Илья Авербух, было для меня большой ответственностью и честью по очевидным причинам!

Но получилось так, что сначала мне пришлось переводить интервью на главных радиостанциях Турина и Пьемонта, за день до торжественной церемонии, по просьбе менеджера, которая обратилась ко мне с этой неожиданной просьбой за 3 часа до начала интервью (!!!) и от которых я получила огромное удовольствие, потому что впервые переводила в прямом эфире с русского на итальянский и с итальянского на русский!

По завершении этой ПЕРВОЙ совместной работы с Ильей Авербух он спросил у меня, не смогла ли я переводить его и на пресс-конференции, которая должна была проходить 2 октября в Турине. Это говорит о том, что меня сразу «раскусили» и оценили как профессионального переводчика и я дала утвердительный ответ. А на следующий день я переводила на сцене официальную церемонию по зажжению факела Универсиады 2019, после официальной встречи на высоком уровне у Ректора Туринского университета, с которым я очень хорошо знакома по моей работе с ним в Центре ООН в Турине.

Зоя Суровцева перед началом пресс-конференции Ильи Авербуха в мэрии Турина 2 октября 2018 г.


А потом состоялась пресс-конференция, 2 октября, в колонном зале Мэрии Турина, где Илья Авербух официально представил свое ледовое шоу «Ромео и Джульетта», премьера которого должна была состояться 6 октятбря на знаменитой Арене в Вероне и 19-20 октября в Турине.

Илья Авербух и переводчик Зоя Суровцева на пресс-конференции в Турине 2 октября 2018 г.

Всегда приятно получать благодарность за свою работу, которая в данном случае выразилась приглашением на это потрясающее шоу и оригинальным автографом на память об этих работах в Турине со знаменитым Ильей Авербух.

Автограф Ильи Авербух в память работы с переводчиком Зоей Суровцевой в Турине

Зоя Суровцева на премьере Ромео и Джульетта в Турине 19 октября 2018 г.


Вот как работа переводчика сразу говорит о нем все, без прикрас и без обмана, потому что никакое резюме не даст гарантии качества переводчика, пока вы его не увидите в действии!

Коллектив Ильи Авербух прощается с Турином 20 октября 2018 г.

Спасибо за доставленное удовольствие и кучу волнующих эмоций, Илья Авербух! Спасибо за такое приятное знакомство!

Труппа Ильи Авербуха в полном составе в ледовом дворце Palavela Турина 20 октября 2018 г.

[ ] [ ]

 

Пост 1-3 из 8 | Страница 1, 2, 3

 

и введите в белый квадрат первую цифру слева и пятую цифру слева указанного здесь кода:

9d1f964
picture
close