Март 2024
01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Видео о Пьемонте:

Быстрый взгляд на содержимое портала Турин-Пьемонт
Sacra di San Michele - Avigliana (To) - shot with DRONE by SkyEye
Ponte del Diavolo (Lanzo T.se) - shot with DRONE by SkyEye
Palazzina reale di caccia - Stupinigi (To) - shot with DRONE by SkyEye
The World comes to Torino
PIEMONTE - Opera Unica

Фотографии наугад:

Rocciamelone
Federico Nietzsche
Folclore piemontese
Dove sorge il Po
Torino in festa
Palazzo Carignano
Palazzo Madama
Sinfonia di neve
Piazza Castello vista sopra
Cantina delle Langhe
Galleria San Federico
Lago Maggiore
https://www.aldoclerico.it/monforte/?lang=en

Пост 1-3 из 9 | Страница 1, 2, 3

Моё видео интервью на итальянском языке о моих профессиях - устного и письменного переводчика и официального гида Турина и Пьемонта11 февраля 2020 года я дала видео интервью на итальянском языке, на радиостанции Турина - Radio Veronica One-Live Social, о моих профессиях - устного и письменного переводчика русско-итальянско-французского языков и официального гида Турина и Пьемонта с этими тремя языками.
Это интервью о моих профессиональных успехах и достижениях за 30 лет моей жизни в Италии, на итальянском языке, никогда не забывая своего родного русского языка!


Мои интервью с Ильей Авербух в Турине на радиостанциях Veronica One18 сентября 2018 года, в 14.40, в Турине, в помещении радиостанции Radio Veronica One, ведущий Mануэль Джанкале, в прямом эфире, сделал интервью с Ильей Авербухом, известным хореографом и продюсером, серебряным чемпионом Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити, который также подготовил церемонию открытия Чемпионата мира по футболу 2018 года в России. А вот по какой причине Илья Авербух приехал в Турин, любопытный вопрос?!
19-20 октября, в ледовом комплексе Палавела города Турина состоится показ ледового спектакля «Ромео и Джульетта», европейская премьера, который увидели в России уже более миллиона зрителей в 2017 году! Этот грандиозный проект на льду - уникальное и единственное в мире зрелище, потому что это не ледовое шоу, в привычном смысле этого слова, а настоящий спектакль, где все связано в единое целое, где говорят, поют и танцуют, но только на льду!


Мои интервью с Ильей Авербух в Турине на радиостанциях G.R.P.18 сентября 2018 года, в 15.40, в Турине, в помещении радиостанции Radio G.R.P. Пьемонт, dj и продюсер Джино Латино, яркий спикер радиостанции, сделал интервью с Ильей Авербухом, известным хореографом и продюсером, серебряным чемпионом Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити, который также подготовил церемонию открытия Чемпионата мира по футболу 2018 года в России.
Илья Авербух рассказал почему он приехал в Турин и пригласил всех слушателей в ледовый комплекс Палавела города Турина, 19-20 октября, где состоится европейская премьера грандиозного спектакля на льду «Ромео и Джульетта», уникальное и единственное в мире зрелище, где все связано в единое целое, где говорят, поют и танцуют, но только на льду!
Несравнимый спикер Джино Латино провел блестяще интервью, где мы развлеклись вместе со слушателями радиостанции. Послушайте и вы это интервью, которое вам очень понравится и вы захотите попасть на этот спектакль в Турине!


Вот вам мое оригинальное видео презентация!Интересно, оригинально, познавательно - в этих трех словах заключается анимационная презентация моей длительной карьеры профессионального русско-итальянского переводчика и официального гида по Турину и Пьемонту.




Мое выступление (с 1:41:00 до 2:16:25) на вебинаре Александрa Шнайдерман 19 февраля 2016 г. на «Посиделках у Шнайдермана» перед директорами и менеджерами туристических агентствМое выступление на вебинаре А. Шнайдерман  19.02.2016 г. на «Посиделках у Шнайдермана» перед директорами и менеджерами туристических агентств. Вебинар для директоров и менеджеров туристических агентств. Обмен практическим опытом и знаниями. Рассказ о своем туристи-
ческом агентстве и опыте. В роли спикеров: М. Азимова, В. Санников, Зоя Суровцева, И. Шилова.


AbsolutTV1 - Путешествие в Италию. Зоя СуровцеваМое интервью Абсолютъ ТВ «Путешествие в Италию», в котором я пытаюсь рассказать о Турине и Пьемонте за 15 минут – о плащанице, об истории, культуре и традициях, гастрономических изысках и о моей любви к этим местам.




Концерт фестиваля «Империя Чайковского» в Санремо, театр «Аристон» 3 мая 2013 г.Концерт фестиваля «Империя Чайковского» 3 мая 2013 г. оркестра «Классика» Санкт-Петербурга, в знаменитом театре «Аристон» Санремо, где я выступаю в роли русско-итальянского переводчика дирижера оркестра.





Концерт оркестра "Классика" в Турине, 8 мая 2012 г.Концерт Чайковского в церкви Турина 8 мая 2012 г. симфонического оркестра «Классика» Санкт-Петербурга, где я выступаю в роли русско-итальянского переводчика дирижера оркестра.






Инаугурация Императорской Королевской академии моды «Принцы Армении» Микеле Дзитоли и Флавио Леонель СаладиноМое участие в качестве итальянско-русского переводчика на инаугурации Императорской Королевской академии моды «Принцы Армении» Микеле Дзитоли и Флавио Леонель Саладино в г. Пьянецца (Турин).





[ ] [ ]

 

27 июня 2018 года на центральной площади Турина, перед Королевским дворцом Савойской династии, состоялся концерт государственного симфонического оркестра Санкт-Петербурга "Классика", в рамках фестиваля "Королевское лето Турина", который вела, в качестве переводчика, Зоя Суровцева.
Написала эту фразу и задумалась, как непредсказуема судьба человека!

Концерт симфонического оркестра Классика у Королевского дворца Турина, который переводит Зоя Суровцева

История этого знаменательного концерта в рамках фестиваля «Королевское лето Турина» началась в далеком 2012 году, когда я познакомилась с чудесным человеком, Альфредо Да Фре, владельцем гостиницы Diplomatic в Турине и Grand Hotel des Anglais в Сан-Ремо, о чем я подробно я написала ниже, потому что без него не было бы концерта в 2018 году в Турине!

Очередь за билетами перед концертом на центральной площади Замка Турина

О моей дружбе с Альфредо Да Фре я написала статью - «Дирижер человеческих отношений Альфредо, Чайковский и русская императрица» для портала волгоградских женщин в 2012 году.

Начну с последних событий, связанных с этим чудесным концертом, а потом продолжу свой рассказ, что ему предшествовало, чтобы отдать должное этому замечательному туринцу, по имени Альфредо Да Фре и сын которого, Лука Да Фре, продолжает с успехом им начатые дела!

В декабре 2017 года маэстро Канторов приехал в Турин по приглашению Мэрии города, после официального визита в Санкт-Петербург мэра Турина Кьяры Аппендино, которая пригласила маэстро Канторова провести концерт в Турине.

На встрече в мэрии присутствовали многие представители администрации города, сын Альфредо, Лука Да Фре и я, Зоя Суровцева, которая поневоле оказалась дирижёром на этой встрече, потому что пришлось все объяснять и переводить, на русском и на итальянском, имея уже богатый опыт по организации концертов фестиваля "Империя Чайковского" в Сан-Ремо в 2013 году, поскольку я не просто переводчик, а менеджер с прекрасными организаторскими способностями и умением налаживать отношения с разными людьми и на разных языках.

Зоя Суровцева переводит на сцене Турина маэстро Александра Канторова

Я еще раз доказала это, добившись проведения концерта симфонического оркестра «Классика» на центральной площади Турина, площади Замка, у стен Королевского дворца Савойской династии!

Концерт у стен Королевского дворца Турина оркестра Классика

Вы не можете себе представить, сколько хлопот и нервов организовать концерт симфонического оркестра, со всеми побочными проблемами, помимо самого концерта, но я с этим справилась блестяще и заслужила официальную благодарность от оркестра «Классика» (читать в рубрике "Пишут обо мне" на моем сайте), а от итальянцев - изумленно-восторженные взгляды, охи и ахи по поводу потрясающего перевода на сцене, но на большее они не раскололись!

Ассессор по культуре Франческа Леон, от имени мэра Турина, принимает в дар городу тарелку из Санкт-Петербурга

Когда я поднялась на сцену с микрофоном в руках, чувствуя за собой дыхание многовековой истории Турина и величественность стен Королевского дворца с его Оруженой палатой, а также церкви Святого Лаврентия и Часовни святой плащаницы, о которых я знаю досконально все, у меня билось сердце в сумасшедшем ритме и я повторяла только одну фразу - Спасибо тебе, дорогой мой Альфредо Да Фре!

Зоя Суровцева с микрофоном в руках, переполненная эмоциями на сцене перед Королевским дворцом Турина

Слышать свой голос, усиленный микрофоном, который разносился по главной площади Турина, площади Замка, и ответные аплодисменты - это самое огромное удовлетворение, которое я получила за свою жизнь в Италии! Это огромная честь и огромная ответственность!

А теперь о том, как все это началось в далеком 2012 году.

Альфредо Да Фре дружил с симфоническим оркестром «Классика» Санкт-Петербурга, которым руководит заслуженный артист РСФСР Александр Канторов и которому он всегда помогал в организации фестиваля «Империя Чайковского» в Сан-Ремо и очень хотел, чтобы оркестр смог выступить в его любимом и родном городе Турин. Собственно говоря, это и стало поводом моего знакомства с маэстро Александром Канторовым, первый концерт которого состоялся в одной из красивых церквей Турина.

Концерт в отеле Альфредо Да Фре в честь его памяти

После скоропостижной смерти Альфредо Да Фре, маэстро Канторов обратился ко мне, как близкому другу Альфредо, чтобы я помогла ему и оркестру «Классика» организовать очередной фестиваль «Империя Чайковского» в Сан-Ремо и в Лигурии, на что я согласилась сразу и с большим удовольствием. Так я стала доверенным лицом оркестра и маэстро, о чем я рассказала в моей статье об этом периоде, очень насыщенном и интересном - «Я не Пугачева, но у меня есть свой маэстро!»

В 2013 году, я, Зоя Суровцева, впервые в моей жизни, организовала концерты фестиваля «Империя Чайковского» в Сан-Ремо, в знаменитом театре «Аристон», в Генуе, Ницце и Монте-Карло. Вела переговоры, пресс-конференции, на итальянском и на французском языках, со всеми обо всем договаривалась и лично я смогла организовать концерт в Кафе де Пари Монте-Карло, благодаря одному ценному контакту.

Афиша концерта в театре Аристон Сан-Ремо, который я переводила

На знаменитой сцене театра «Аристон» я переводила с русского на итальянский язык, а в консерватории Ниццы, на Лазурном берегу, я впервые в жизни переводила на французский язык, французам, со сцены, и это для меня было огромным удовольствием и испытанием, т.к хотела быть на высоте, что и доказала всем! Рассказ мой об этих событиях читайте в статье - «О роллс-ройсе принца Альберта, Герцогском дворце Генуи и моём дебюте в Сан-Ремо».

Вот какая история человеческих взаимоотношений, людей, которые никогда не подозревали о существовании других и которые в один миг судьбы оказались связанными на многие лета!

Альфредо Да Фре всегда живет и будет жить в моем сердце, потому что он изменил и мою жизнь, в очень интересную сторону, и ему было бы очень приятно читать эту статью о концерте симфонического оркестра "Классика" Санкт-Петербурга на самой престижной сцене, перед Королевским двороцом, в его любимом и родном городе Турин!

Статья в туринской газете La Stampa накануне концерта оркестра Классика у стен Королевского дворца Турина



[ ] [ ]

 

2 октября 2018 г. в Колонном зале мэрии Турина прошла пресс-конференция Ильи Авербуха, где он представил свое уникальное ледовое шоу «Ромео и Джульетта», премьера которого состоялась 6 октября в Вероне, а 19-20 октября - в Турине.

Пресс-конференция Ильи Авербуха в мэрии Турина 2 октября 2018 г.

Я уже написала две предыдущие статьи
о моих интервью с Ильей Авербух на двух важных радиостанциях Турина и Пьемонта Radio Veronica One и Radio G.R.P. и о моем участии в качестве официального переводчика в церемонии зажжения факела Зимней Универсиады 2019 в Красноярске, которая состоялась в ректорате Туринского университета 20 сентября 2018 г.

Зоя Суровцева переводит Илью Авербух в мэрии Турина 2 октября 2018 г.

А теперь хочу рассказать, как с одного телефонного звонка из Генконсульства России в Милане, мне посчастливилось работать с Ильей Авербух в качестве переводчика в Турине. В субботу, в середине сентября, раздался звонок и дипломат Генконсульства России, который знаком с моими переводческими работами, спросил моего разрешения дать телефон менеджеру Ильи Авербух, который искал переводчика в Турине для участия в официальной церемонии зажжения факела Зимней Универсиады 2019 в Красноярске.

Как оказалось, к кому они обратились в Турине с просьбой предоставить переводчика, сообщили, что их переводчики не в состоянии переводить официальную церемонию на сцене, с микрофоном в руках, перед публикой. Вот поэтому пришлось обратиться в Генконсульство в поисках «храброго» переводчика, который привык переводить на официальных церемониях разного рода.

И сразу вспомнили обо мне, Зое Суровцевой, переводчике из Турина, который переводил Михаила Горбачева, Леонида Михельсона, мэра Турина, вела концерт в знаменитом театре Аристон в Санремо и многие другие переводческие работы, которые подтверждаются моими видео, фотографиями и моим резюме.

Когда позвонил менеджер Ильи Авербух, я сразу согласилась, потому что переводить на официальной церемонии зажжения факела Универсиады 2019 в Красноярске, в ректорате Туринского университета, презентацию которой организовал Илья Авербух, было для меня большой ответственностью и честью по очевидным причинам!

Но получилось так, что сначала мне пришлось переводить интервью на главных радиостанциях Турина и Пьемонта, за день до торжественной церемонии, по просьбе менеджера, которая обратилась ко мне с этой неожиданной просьбой за 3 часа до начала интервью (!!!) и от которых я получила огромное удовольствие, потому что впервые переводила в прямом эфире с русского на итальянский и с итальянского на русский!

По завершении этой ПЕРВОЙ совместной работы с Ильей Авербух он спросил у меня, не смогла ли я переводить его и на пресс-конференции, которая должна была проходить 2 октября в Турине. Это говорит о том, что меня сразу «раскусили» и оценили как профессионального переводчика и я дала утвердительный ответ. А на следующий день я переводила на сцене официальную церемонию по зажжению факела Универсиады 2019, после официальной встречи на высоком уровне у Ректора Туринского университета, с которым я очень хорошо знакома по моей работе с ним в Центре ООН в Турине.

Зоя Суровцева перед началом пресс-конференции Ильи Авербуха в мэрии Турина 2 октября 2018 г.


А потом состоялась пресс-конференция, 2 октября, в колонном зале Мэрии Турина, где Илья Авербух официально представил свое ледовое шоу «Ромео и Джульетта», премьера которого должна была состояться 6 октятбря на знаменитой Арене в Вероне и 19-20 октября в Турине.

Илья Авербух и переводчик Зоя Суровцева на пресс-конференции в Турине 2 октября 2018 г.

Всегда приятно получать благодарность за свою работу, которая в данном случае выразилась приглашением на это потрясающее шоу и оригинальным автографом на память об этих работах в Турине со знаменитым Ильей Авербух.

Автограф Ильи Авербух в память работы с переводчиком Зоей Суровцевой в Турине

Зоя Суровцева на премьере Ромео и Джульетта в Турине 19 октября 2018 г.


Вот как работа переводчика сразу говорит о нем все, без прикрас и без обмана, потому что никакое резюме не даст гарантии качества переводчика, пока вы его не увидите в действии!

Коллектив Ильи Авербух прощается с Турином 20 октября 2018 г.

Спасибо за доставленное удовольствие и кучу волнующих эмоций, Илья Авербух! Спасибо за такое приятное знакомство!

Труппа Ильи Авербуха в полном составе в ледовом дворце Palavela Турина 20 октября 2018 г.

[ ] [ ]

 

Пост 1-3 из 9 | Страница 1, 2, 3

 

и введите в белый квадрат первую цифру слева и четвертую цифру справа указанного здесь кода:

be93ff7
picture
close